четверг, 27 ноября 2014 г.

Фотовскрытие. 蒸汽 – китайский Steam


Темпы наполнения китайских интернет-магазинов настольными играми поражают. Ещё больше поражают темпы появления там местных локализаций, причём иероглифы появляются не только на старых, проверенных временем играх, но и на новинках. Однако и цены на эти новые игры никак нельзя назвать привлекательными. Судя по всему, в Китае объявлена война пиратству в области настольных игр, а когда в Поднебесной берутся за что-то подобное, то такие кампании очень быстро дают результат. Но есть ещё то, что можно найти по приемлемой для нас цене, даже с учётом доставки, и одна из таких игр – Steam, или по-китайски 蒸汽.


Как ни странно, при относительно невысокой цене за китайский Steam, это совсем не похоже на пиратскую копию. Во-первых, на страничке игры на BGG есть эта локализация, безо всяких пиратских «плашек». Во-вторых, китайские магазины переполнены этой игрой, и цены на неё везде одинаковы. Ну а в-третьих… Но давайте я уже покажу, что получил в этот раз.

Для начала, как это было. Заказ был сделан 30.10, и по традиции я сделал его с основного склада whole & retail center магазина AliExpress. Однако посылка в этот раз отправилась в путь по истечении целой недели после оплаты, 07.11. О паузе в две недели с «мёртвым» трекингом можно уже и не упоминать. Проявившись в России аж 24.11, посылка два дня покаталась по Подмосковью, и сегодня, 27.11, я получил ставший уже привычным зелёный алиэкспрессовский пакет. Пакет небольшой, и чувствовалось, что его путь лёгким назвать нельзя. Что там внутри?



Я не понимаю, зачем вообще оборачивать коробку пузырчатой плёнкой, если углы ничем не прикрыты. Один угол коробки серьёзно пострадал, да и другие помяты.





Ещё коробка показалась нестандартно небольшой, но, посетив всё ту же страничку игры на BGG и проведя измерения линейкой, оказалось, что никакого обмана нет, это - настоящий полноразмерный Steam! Это как раз по поводу «в-третьих».

Подпортив впечатление из-за последствий недобросовестного отношения к упаковке товара, открываем слегка помятую игру.


Сначала – правила игры. Всё на китайском, но на Тесере есть русский перевод с английского (спасибо тому, кто его сделал!), так что к наличию правил только с иероглифами я отношусь спокойно. Буклет немного попахивает краской, но ничего критичного.




А вот теперь пошли компоненты. Сначала пять «рамок» с тайлами и «монетами».



Я не знаком с европейскими версиями игры, так что сравнивать мне не с чем, но то, что здесь есть, радует качеством! Картон немного мягковат, но печать и вырубка на высоте, лишь у нескольких монет смещён центр вырубки, но за границы ничего не вылезло. К гексам вообще никаких претензий. И никакого пыльно-типографского запаха. Выдавливается всё легко, стоит только чуть надавить, и процесс обходится без повреждений верхнего слоя с печатью.




Дальше – игровое поле. Качество картона можно оценить на «четвёрку с маленьким минусом». Немного тонковат, хотя, возможно, я уже просто привык к лучшему качеству. На складках поле быстро становится белым, но это касается только внутренних сторон сгиба, на внешней стороне складки стороны поля точно подходят друг к другу, не заминая края. Ещё, к сожалению, из-за повреждения коробки был чуть помят один угол сложенного поля, но мне удалось разгладить это место пальцами. Так что и в части поля придираться особо не к чему. Если только к тому, что поле, как и буклет, тоже немного попахивает то ли краской, то ли картоном.









Названия городов на карте – оригинальные и китайские. Всегда поражался, как китайцы «переводят» названия на иероглифы. Где они эти иероглифы находят? Почти все они – редкие, многие не каждый китаец знает. Ну да ладно, нам-то это всё равно.




Переходим к тому, что в коробке под полем. Это шикарный мешочек и деревянные компоненты.






Тут вообще придраться не к чему. Яркие цвета, глянцевая краска лежит ровно, даже «паровозик» раундов есть! Никаких претензий, даже пакетики чистенькие.

Вот такое содержимое. В игре это должно выглядеть так.





В конце я сложил гексы, тайлы и монеты в три своих пакетика, в итоге все пять пакетов легко, но плотно поместились в коробке.


Что в результате? Если бы не помятая коробка, то можно смело ставить качеству изготовления твёрдую «четвёрку». Я удовлетворён, но вот только наплевательское отношение к процессу упаковки посылки со стороны отправителя портит положительное впечатление. Сейчас у меня в побитой коробке – весьма хорошее содержимое. А если ещё и учесть цену… Я ведь ещё не сказал, во сколько мне это обошлось? Итак, этот заказ стоил мне 1790 рублей, или $38.99, это включая доставку. Дороговато? На CoolStuffInc цена Steam - $49.50, без учёта доставки. И приедет коробка того же размера и, скорее всего, с той же китайской фабрики. Так что я считаю, что оно того стоило. Подводя итог, можно констатировать, что счёт стал 2-1 в пользу китайцев, это после нормального качества Once Upon a Time (很久很久以前) и отвратительного - у 7 Wonders (七大奇迹). И теперь, если я ещё решусь на покупку игры на AliExpress, то не буду в качестве продавца выбирать «центральный склад», а обращусь-ка я лучше к любому из многочисленных торгующих на этой площадке магазинчиков.


Кстати, совсем забыл. Перед тем, как рассказать ещё кое о чём, скажу ещё пару слов касательно цены. Итак, заплатил я за Steam 1790 рублей, а теперь посмотрите, сколько стоит эта игра непосредственно в Китае на недоступном для нас Таобао. Почти все предложения имеют такую цену, плюс-минус пять юаней, и это включая доставку по Китаю. Умножайте юани на курс сами, для рублей это уже 8 рублей за юань (эх, где тот далёкий 2008-й год с его 3-30 за юань).


Ну как, умножили? Перепроверили на кулькуляторе? Верится с трудом, но это так. Но чтобы вы не думали, что в Китае можно купить настольную игру приличного качества за смешные деньги, то можете посмотреть вот это предложение на относительно новые игры (Trains, Keyflower) от одного серьёзного пекинского магазина, и тоже воспользоваться калькулятором.


Уже не так радужно? И это на Таобао. Если эти игры попадут на Алиэкспресс, то к цене добавится как минимум ещё сотня юаней за доставку в Россию. Я думаю, низкая цена вероятно легального Steam обусловлена тем, что игра далеко не новая, со всеми вытекающими. Кстати, о новых играх. Там уже локализованы и совсем новые игры. К примеру, эта игра, правда, её уже разобрали.


Если же вернуться к теме пиратства в Поднебесной, то стоит отметить, что число подозрительных предложений на том же Алиэкспрессе значительно уменьшилось. И здесь не могу не пройти мимо того, как ловко хитрые китайцы обходят тему незаконного копирования. Всё очень просто: они ставят на своих под(д)елках пометку – «hand made», и жирными буквами пишут, что это не оригинал, а, мол, мы просто дома, между делом, после работы, делаем такие вещи для себя, но можем и вам отправить. Однако даже такая «отмазка», которая легко пройдёт в России, в Китае, судя по всему, уже не является таковой - такие предложения вряд ли не встретишь на Таобао, да и на Алиэкспрессе они тают прямо на глазах. Так что, если смотрите предложение на каком-нибудь китайском ресурсе, обратите внимание - не «hand made» ли это?


Теперь, когда я рассказал вам о своих последних заметках на тему заказов на китайских площадках, позвольте провести небольшой занимательный урок китайского языка. Так сказать, в качестве бонуса. Итак…

- это «огонь»

- это любая машина, повозка, ну короче, транспортное средство. Например, в игре At the Gates of Loyang на карте «склада-тележки» как раз есть надпись 车子 – «тележка».

Соединяем два иероглифа:

火车

Что получилось? 

«Огненная повозка»?

Вообще-то это «поезд». Можно догадаться.

Теперь такой иероглиф:

– «голова»

Соединяем:

火车头

Думаю, здесь вообще всё понятно. Это – «голова поезда», то есть «локомотив».

Теперь в качестве примера «иероглифообразования» давайте-ка я покажу, из чего состоит иероглиф, который вы уже видели сегодня в названии игры 蒸汽:


В его левой части – так называемая графема «три капли», а попросту «вода». В правой части – графема «газ». Соединяем «вода» + «газ», получился, конечно же «пар». Логично, не поспоришь.

А теперь соединяем «пар» и «повозку»:

汽车

Что получилось? 

«Паровая машина»? 

«Паровоз»?

Как говорилось в одном старом фильме: «Если бы всё было так просто, то армянское радио этим бы не занималось». В нашем случае радио китайское, так что:

汽车 – это «автомобиль»!

Да, самый простой автомобиль, машина. И никакого пара! Ну и логики тоже вроде бы никакой.

Наверное, некоторые из вас уже задумались: а что ж значит первый иероглиф в названии сегодняшней игры 蒸汽, если второй и так «пар»? Итак:

蒸汽

Так вот, первый иероглиф , если его рассматривать отдельно, означает как раз «выпаривать». Но вот если написано 蒸汽, то это совсем не абсурдные «выпаривать пар», а это просто «пар», это то, что является движущей силой паровоза и то, что идёт из носика чайника. И не нужно искать в этом логики. Действительно, и , и 蒸汽 – это «пар», но это китайский язык, там своя логика, малопонятная для нас. Просто если кто-то скажет китайцу просто , то он ничего не поймёт, а вот 蒸汽 – это понятно, «пар». Китай…

Ну и в заключение сегодняшней экскурсии по Китаю стоит сказать, что там выпускается ежемесячное печатное(!) издание, посвященное исключительно настольным играм. Вот так выглядит последний номер.



На этом всё, всем 谢谢 за внимание!




8 комментариев:

  1. Ответы
    1. Даладна! Не знал. Да и что здесь локализовывать? Даже интересно стало, хотя бы русские названия на поле напечатают.

      Удалить
  2. Попробовал найти что-нибудь вкусное там, тот же Nations, и через тщетные полчаса понял, что, пока они не прикрутят нормальный поиск, я туда ни ногой. А так бы сделал пробный заказ посмотреть что за зверь такой этот китайский игровой станок)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Nations ни разу не встречал на Али, видел только на Таобао, но там была дорогая локализация.
      Для нормального поиска нужно найти любую игру, а потом внизу по "таким же товарам" искать дальше.
      А лично меня раздражает ещё один момент: на Таобао поиск адекватный, можно найти нужное по английскому названию. Потом можно скопировать оттуда название иероглифами и попробовать вставить в поиск на Али. И вот здесь не всегда срабатывают иероглифы. Поиск на Али не любит иероглифы!

      Удалить
    2. Еще очень странные ценники, то Pick-A-Dog за 50 долларов, то какая-нибудь монстро-коробка за 15. Второе я еще могу объяснить, первое - ну никак)

      Удалить
    3. В первом случае - это из магазина Store930801? Думаю, здесь неадекватную доставку включили в цену. Ещё может быть, что это цена за несколько экземпляров, штук за 10, а продавец тупанул, не вписал это под цену. Там часто так бывает, что есть пояснение под большой ценой - "цена за Х экз."

      Удалить
    4. Ох уж этот непостижимый мир восточной торговли)

      Удалить
  3. Покупал на али ticket to ride, пандемию, энергосеть, диксит и саботеров, всем доволен, а главное сэкономил на покупке.

    ОтветитьУдалить